『NCT DREAM TOUR ‘THE DREAM SHOW2 : In A DREAM’– in JAPAN』ツアー開催に向けてのご案内
2022年11月23日(水・祝)愛知(日本ガイシホール)よりスタートする『NCT DREAM TOUR ‘THE DREAM SHOW2 : In A DREAM’ – in JAPAN』を開催させていただくにあたり、改めましてご来場の皆様へご案内がございます。
참석 전에 반드시 아래를 보시고, 이해하신 후에 방문하십시오.
★『NCT DREAM TOUR ‘THE DREAM SHOW2 : In A DREAM’ – in JAPAN』開催にあたりご来場の皆様へのお願い★
◆本公演は、政府の「新型コロナウイルス感染症対策の基本的対処方針」を基に作成したガイドラインに沿った形で開催いたします。下記を必ずお守りください。
・公演中はマスク着用のままご覧ください。
・公演中の歓声に関しましては通常よりも大きな声量で反復・継続的な歌唱や歓声はお控えいただき、周りのお客様の鑑賞を妨げない範囲でお楽しみください。なお、公式ペンライトでの応援や拍手は問題ございません。
・会場確認の上、タオル回し等のグッズを使用した応援は演出の一部として行う場合があります。
・公演中はご自身の席でお立ちになってのご観覧、またはお座りになってのご観覧でお願いいたします。お席を離れたり、前に駆け寄ったり、身を乗り出す等、前後左右のお客様同士と距離が近づいてしまう行為は禁止とさせていただきます。
・終演後は出口の密集を避けるため規制退場を行いますので係員の指示があるまでお座りのままお待ちください。
・会場にお越しになる際、また公演終了後お帰りの際は直行直帰でのご対応をお願いいたします。
・各公演当日には、会場内でのアナウンスを再度ご確認ください。
※開催公演に関しては理由の如何を問わず、チケット購入後のキャンセル・変更・払い戻しは一切できません。あらかじめご了承ください。
■ご入場の流れ■
①各公演日当日の開場時間2時間前より、ご購入者様・チケット分配を受けた同伴者様のAnyPASS上にデジタル問診票が表示されますので、ご回答いただきますようお願いいたします。
回答がお済みでない場合はQRコードが表示されませんので、事前に必ずAnyPASSのご登録、同伴者様への分配、問診票のご回答をお済ませの上ご来場ください。
②非接触体温計による検温と手指消毒を行います。
37.5℃以上のお客様は、メディカルチェックにて再度検温させていただき、看護師の判断によってはご入場をお断りする場合がございます。
③デジタルチケットを確認いたします。会場に設置された端末に、お客様ご自身でQRコードをかざしていただきます。
■ご来場者様へのお願い■
●新型コロナウイルス感染症陽性とされた方との濃厚接触がある方、過去2週間以内に政府から入国制限、入国後の観察期間を必要とされている国・地域への訪問歴及び当該在住者との濃厚接触がある方はご来場をお控えください。
●37.5℃以上の熱のある方、咳、呼吸困難、全身倦怠感、咽頭痛、鼻汁・鼻閉、味覚・嗅覚障害、眼の痛みや結膜の充血、頭痛、関節・筋肉痛、下痢、嘔気・嘔吐のような症状のある方は、ご来場をお控えください。また、アルコールの摂取は体温上昇の可能性がございます。来場前の飲酒はお控えください。いずれの場合でも、37.5℃以上の熱のある場合には、入場をお断りいたします旨ご了承ください。
●ご来場の際はマスクの着用を必須とし、着用のない場合の入場はお断りいたします。マスクは必ずご自身でご用意をお願いします。
●入場時は、備え付けの消毒液にて手指消毒を必ず実施します。
●飛沫感染防止の為、大声での会話・声援を禁止といたします。また、公演中の不要なお席の移動、来場者同士の接触や物の貸し借りをお控えください。
●客席・ロビーでは咳エチケットへのご協力と、会話はなるべくお控えいただきますようお願いいたします。
● 컨디션 불량인 것을 볼 수 있는 손님에게는, 스탭보다 말씀 드리겠습니다, 양해 바랍니다. 또, 상황에 의해 회장내에의 입장을 거절하겠습니다, 거듭 양해 부탁드리겠습니다.
■お身体の不自由な方へ■
車椅子専用スペースでの観覧を希望される方は、電子チケット(AnyPASS)発券後に、各公演のお問い合わせ先までご申告お願いいたします。
사전에 연락을 받은 분에게도 당일 회장에서 확인을 하신 후에 안내를 하겠습니다. 사전의 신고는 스페이스를 확보하는데 있어서의 준비를 위해서(때문에), 예약이 아닙니다 일을 양해 바랍니다.
会場の車椅子専用スペースには限りがあり、ご希望に添えない場合があります。あらかじめご了承ください。
●각 회장에서 정해진 소정의 에리어에의 안내가 됩니다.
고객으로부터의 희망에는 따를 수 없습니다 일을 미리 양해 바랍니다.
●당일 회장에서 확인 후, 자신의 좌석에서 관람해 주시는 경우도 있기 때문에 미리 양해 바랍니다.
● 동반 보조자 분에 대해서는, 기본적으로 평소보다 동반 보조자 분이 함께하지 않으면 불편한 분만에 대해서, 1 명에 한한 안내로하겠습니다 일을 양해 바랍니다.
다만, 동반 보조자는 이미 티켓을 가지고 있어야 합니다.
또, 공간의 관계상, 휠체어 쪽과 세로 줄로 관람해 주시는 경우가 있습니다.
●휠체어의 대여는 없기 때문에 손님으로 준비해 주세요.
●신체장애인 수첩(일종) 또는 요육 수첩(일종)을 가지고 계신 분은, 당일 지참해 주시면, 지금까지대로 부드러운 안내를 할 수 있기 때문에, 지참해 주시는 것을 추천합니다.
◆お問い合わせ先
名古屋公演:キョードー東海 052-972-7466 (月~金 12:00~18:00 土 10:00~13:00 ※日祝休)
横浜公演:サンライズプロモーション東京 0570-00-3337 (平日12:00~18:00 ※土日祝休)
福岡公演:キョードー西日本 0570-09-2424 (平日・土曜 11:00~17:00)
■当公演の取り組み■
●当公演のチケットは全て電子チケット(AnyPASS)でのお取り扱いとなります。ご入場の際はスタッフの指示のもと、ご自身でスマートフォンの操作をお願いいたします。
●全ての公演関係者に対しマスク着用、こまめな手洗い、手指の消毒を励行するとともに、検温の実施を徹底し健康管理に努めます。
●会場内の手すり・ドアノブ等お手を触れられる箇所の消毒作業を徹底いたします。
●会場内の換気を徹底いたします。
●스테이지와 객석 사이의 거리도 충분한 거리를 확보합니다.
●整列が必要な場所において来場者が距離を置いて並べるよう目印の設置を行います。
●ご来場者への対面対応が必要な場所においてはアクリル板や透明ビニールカーテン等を設置し飛沫感染防止対策を施します。
●会場内の各所に消毒液を設置いたします。
●感染予防に関する案内板の設置及び巡回スタッフによる感染予防の呼びかけを行います。
●会場内の喫煙所を閉鎖いたします。
●アルコール類の持込、会場内での飲酒、酒気帯び状態は禁止とさせていただきます。
●コンサートグッズ及びCD・DVD/Blu-rayの販売は、感染防止の為、各種公式サイトからのインターネットでのご購入を推奨いたします。
公演当日の場内外展開は密集を防ぐ整列販売および透明ビニールカーテン等を設置し飛沫感染防止対策の上、行います。
なお、本ツアーに関してましてはファンクラブブースの設置はございません。ご了承ください。
●임산부분, 임신이 상정되는 분, 지병이나 기초 질환이 있는 분, 혼자의 행동이 어려운 분 등, 자신의 신체와 그 관계자의 분들의 안전을 제일로, 자신 의 판단에 따라 방문을 고려하십시오.
● 출연자에 대한 선물, 축하 꽃, 스탠드 꽃, 편지 등은받지 않습니다. 회장에 도착했을 경우나, 멤버, 스탭에의 직접의 전달도 거절하겠습니다 때문에, 미리 양해 바랍니다.
●회장외 및 회장내에서의 손님 독자적인 응원 기획 등은 공연의 운영에 지장을 초래할 가능성이 있으므로 금지하겠습니다.
■スタッフ・出演者の感染症対策について■
●すべてのスタッフや関係者へ、検温・健康状態のチェックを実施いたします。
●発熱等の体調不良が確認された場合、その者は業務に就きません。
●飛沫感染の防止として、マスク着用およびフェイスシールド着用推奨のもと業務を行います。
●会場入室時等、こまめな手指消毒を行います。
●出演者につきましても検温・健康状態のチェックを実施いたします。出演時以外は、マスクの着用を義務づけます。またフェイスシールド着用も推奨としておりますが、必要に応じて着用義務も行います。
●その他、異変が起こった場合、ただちに保健所などの保健行政機関や近隣医療機関と連携し、アーティストとスタッフの健康と安全を確保する策を速やかに講じます。
여러분에게 안심하고 입장하실 수 있도록 노력하겠습니다 때문에, 이해・협력을 받도록, 아무쪼록 부탁 말씀드립니다.